您现在阅读的是
女巫文学www.nw8.cc提供的《拯救那个女巫》 70-80(第12/14页)
去。
每个人的办公桌上都摆满了厚重的书?籍以及大摞的《里奇新闻报》。哪里都放不?下?一个装满水的水杯, 因为那些锡桶一样的杯子总是掉在脚下?, 被不断进出的人踢来踢去,砰咚作响。
蕾娅目光所及的所有人都眉头紧锁, 面色凝重,走起路来总是风风火火,恨不?得脚上长出一对翅膀, 嘴里时常喊着“请让一让!”和“我需要一篇新的文章!”,没人能停下?手上的活计搭理她,甚至只是瞧她一眼——除了丹尼。
丹尼穿着一身新做的墨绿色袍子?, 系着金黄的腰带,从走廊深处信步走来。与其?他人相比,他似乎要悠闲得多, 但从他松垮的嘴唇来看, 他似乎并?不?享受这种悠闲。
“你怎么不?和佩洛姆先生一起来?”丹尼跳着跨过两堆报纸,说话时语气?里带着责备。他将蕾娅拉到一旁,让她不?至于迷茫地站在路中间挡住别人。
“我并?没有迟到啊。”蕾娅莫名其?妙地看向一个几乎要被纸张埋没的竖钟, 两个指针渐渐靠近,很快就要形成一个直角。
“但你不?该执意自己一个人来, 你这样就像是故意让两位大老板同时等你一个小姑娘一样。”丹尼自认为有理地解释道,带着蕾娅穿过走廊,朝一间办公室走去。
“我知?道你也想做个小姑娘,丹尼。”蕾娅一边跟着丹尼走,一边四处张望,“可惜你没有这个机会。”
丹尼强忍着深吸一口气?,脚下?踉跄,却?极力掩饰,不?想让蕾娅看出来。他领着蕾娅拐了两次,来到一扇门?前,恭敬地敲了两下?,在得到回应后,才轻轻推门?。
蕾娅把头探进去,看到一位白发苍苍的老先生,身体前倾,似乎有些驼背,双手交握放在整洁的桌上。他对面的佩洛姆先生和菲尼克先生并?排坐着。临近窗边的地方,有一把空椅子?,显然是为蕾娅准备的。但无论哪个角落,都没有梅丽尔的身影。
“梅丽尔老师怎么不?在?”蕾娅站定在门?口,似乎不?得到答案就不?愿挪步,“不?是说她要和我一起负责故事?集的事?吗?”
“她有自己的事?要忙,”丹尼敷衍地答道,将门?往里送了送,迫使?蕾娅走了进去,“现在快进去吧。我想塔维斯夫人是教过你礼仪的,但你可能出来太久,有些忘记了。不?然你也不?能就这么直直地杵在人家门?口,不?是吗?”
“别见缝插针,丹尼。”蕾娅白了丹尼一眼?,“轮不?到你来指导我的礼仪。”
就在此?时,听到动静的佩洛姆先生微笑着侧过身,而菲尼克先生更是站了起来,热情地朝蕾娅抬起手臂,招呼道:“塔维斯小姐,快进来!”
蕾娅才行礼回应,就被身后的丹尼推了一把。她猛地转过头,但不?给她发作的机会,丹尼便迅速退了出去,关上了门?。
“来见见我们报社的领头雁,”菲尼克先生高?声介绍道,“道恩先生,报业的黎明时刻。塔维斯小姐,你应该知?道,一个仁慈又极具能力的上司,才能培养出一群忠诚又勤劳的蚂蚁。”
蕾娅颔首,走近了些,行了个礼,“您好,道恩先生,我是蕾娅·塔维斯,佩洛姆印刷坊的印刷工。”
道恩先生轻轻搔了搔下?巴,点了下?头,算是回礼,“请坐,塔维斯小姐,久闻大名。”
蕾娅朝窗边走去。而刚坐下?的蕾娅有些拘谨,不?自觉地口中发干。比起佩洛姆先生的办公室,这间办公室更加整洁,一丝不?苟,也令她感到紧张不?安,或许是因为这里没有梅丽尔,也没有卡罗尔。
她稍稍偏头,瞥见佩洛姆先生从容的笑容。他没有开口,却?向蕾娅重重点了点头,就像在对她说:“放心。”
“喝口茶,塔维斯小姐。”道恩先生说道,“我知?道平时印刷坊的人有多辛苦,即使?在休息日坐个马车也是个力气?活。”
“感谢您的体谅。”蕾娅端起身旁的茶杯小嘬一口,表情比之前平静了许多,“这茶很好喝。”
“塔维斯小姐,阿尔伯特和菲尼克应该和你说了我想做故事?集的事?。”道恩先生不?急不?缓地说道,“你觉得这事?儿可行吗?”
蕾娅顿了顿,悄悄吐出一口气?,才开口道:“如果我直接回答您‘可行’,你恐怕会觉得我没脑子?,甚至会认为我是急于接下?这个任务以便能赚更多的钱,才如此?敷衍您。但我也不?能说‘有待商榷’,因为我确实认为这个想法很棒。您做城市报纸,出版城市故事?集,实在是富有商业头脑,又极具人文关怀的行为。至于印刷这件事?,您找佩洛姆印刷坊来做更是无比正确的选择。倒不?是因为那是里奇唯一的印刷坊,而是在那里,连我这样的新员工都不?能原谅出现任何一丝不?完美。”
听完蕾娅说的话,道恩先生的脑袋后缩,愣了一下?,随后爆发出一阵惊天?狂笑,对着佩洛姆先生说道:“我说阿尔伯特,你这家伙是从哪儿把她找来的?”
菲尼克先生在一旁附和得很夸张,甚至拍手称赞。而佩洛姆先生只是歪了下?头,无奈又炫耀般说道:“幸运女神?呀,道恩先生,我身边可是有幸运女神?。”
道恩先生抹干眼?尾笑出的泪水,对蕾娅说道:“本来不?拘于要谁来专门?负责这件事?,我知?道你们佩洛印刷坊人才济济、但我之所以想找你负责,是因为我打算在故事?集里印上插图,到时候我会需要你们那漂亮的彩色油墨。”
“您真有眼?光,道恩先生。”蕾娅说道,“我们现在还加入了绿色的油墨,这些颜色用在插图上会更加精美。如果您有特殊的需要,别的颜色也可以尝试制作。当?然,这建立在您允许工期会被拉长的前提下?。”
道恩先生满意地“嗯”了一声,一个眼?神?,菲尼克先生就将自己手边一盘甜腻的软饼端到蕾娅面前。
“你和梅丽尔很像,她也很机灵。”道恩先生笑容里的欣赏大肆地往外溢出,“你们做起事?起来像个男人。”
这话听得蕾娅一怔,但三个男人都笑了。
像个男人,仿佛这对她们来说是多大的赞誉。
“您真好,道恩先生。我也喜欢和你交流,您说话时悦耳得就像一个女人。”蕾娅将半块软饼塞进嘴里,就像吞下?一颗巨大的药丸般,混着茶水将软饼咽了下?去。
但道恩先生的表情僵住了。
他不?高?兴了,蕾娅明明在夸奖他,他却?流露出嫌弃的眼?神?。就好像蕾娅是在骂他,贬低他为一事?无成的流浪汉或是丑陋的胆小鬼。
成为女人就意味着成为弱者。这似乎是一个社会常识,而女人也必须接受这一点。
就像诺亚说的,这是离经叛道。无论是作为男人却?喜欢男人,还是作为女人却?不?是弱者。
“我想这是一种夸奖。”佩洛姆先生打起圆场,“女士们的声音总是动听的,不?是吗?”
菲尼克先生也尴尬地笑了两声,应和道:“是、是!的确!动听得就像夜莺。”
“我的意思是,你很厉害,塔维斯小姐,就像梅丽尔一样,就像你们印刷坊里的其?他女人一样。”道恩先生往前坐了坐,又解释道,“我当?时还劝过阿尔伯特,让他不?要招女印
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)【请收藏女巫文学,nw8.cc 努力为你分享更多好看的小说】